Translate
|
Synonyms
|
Opposites
|
Correct
Math
Medicine
Biology
Education
Literature
Politics
Law
Chemistry
Ecology
Language
Automobile.
communication
Industry
Technical
Translate German Arabic وَحْدَةٌ شَكْلِيَّة
German
Arabic
related Results
- more ...
- more ...
- more ...
-
شكلية {فلسفة الرياضيات}، {رياضيات}more ...
-
التغيرات الشكلية {طب}more ...
-
morphologische Veränderungen Pl., {biol.}التغيرات الشكلية {أحياء}more ...
-
علوم شكلية {تعليم}more ...
-
البنية الشكلية {أدب}more ...
- more ...
-
معايير شكلية {سياسة}more ...
- more ...
-
البنية الشكلية {طب}more ...
-
محاكمة شكلية {قانون}more ...
-
الصيغة الشكلية {كمياء}more ...
-
شروط شكلية {قانون}more ...
-
قوة السحب الشكلية {بيئة}more ...
- more ...
- more ...
-
erworbene Formveränderungen (n.) , Pl., {med.}more ...
-
ersichtliche und Aufbaueigenschafte von Bakterien Pl., {biol.}more ...
- more ...
- more ...
-
وَحْدَة {سيارات}more ...
-
وحدة N {اتصالات}more ...
- more ...
-
وَحْدَة [ج. وحدات]more ...
-
وَحْدَة {سياسة}more ...
-
وَحْدَة {صناعة}more ...
-
وحدة الرص {تقنية}more ...
-
وحدة M {اتصالات}more ...
Examples
-
Nachvollziehbar hingegen ist die Empörung der Palästinenser darüber, dass sie aufgrund von Ereignissen, für die sie überhaupt nicht verantwortlich gemacht werden können, politisch und häufig auch rechtlich benachteiligt werden. Einseitigkeit geht schließlich mit einer Form der Benachteiligung einher.من ناحية أخرى فإن من حق الفلسطينيين أن يتحسسوا الغضب والاستياء لكونهم يتعرضون لسوء المعاملة من الناحية السياسية بل والناحية القانونية في الكثير من الحالات بسبب أحداث لا يتحملون مسؤوليتها على الإطلاق. فالتحيز في حد ذاته شكل من أشكال سوء المعاملة والتمييز.
-
stellt fest, welche wichtige Funktion der Gruppe Grafikdesign dabei zukommt, die Botschaft der Vereinten Nationen zu übermitteln, und ersucht den Generalsekretär, in seinem nächsten Haushaltsantrag Vorschläge zu unterbreiten, wie die beruflichen Qualifikationen der Mitarbeiter dieser Gruppe erhöht werden können;تشير إلى أهمية وحدة التصميم الشكلي في إيصال رسائل الأمم المتحدة، وتطلب إلى الأمين العام أن يقدم مقترحات لتعزيز المهارات الفنية في هذه الوحدة في سياق مشروع الميزانية المقبل؛
-
Besonders ausgeprägt ist diese Art von Gewalt in der Gegendum Mossul.تتصاعد حدة هذا الشكل من أشكال العنف في المنطقة المحيطةبالموصل على نحو خاص.
-
Oder werden sie einfach für oberflächliche Reformen werben– das Mindeste, was notwenig ist, um die etliche Billionen schweren Rettungspläne zu rechtfertigen? Gab es einen Sinneswandel oderlediglich eine Strategieänderung?هل استوعب هؤلاء الذين دفعوا إلى إلغاء التنظيمات قبل عشرةأعوام الدرس؟ أو أنهم سوف يدفعون ببساطة نحو إصلاحات تجميلية شكلية ـالحد الأدنى المطلوب من الإصلاحات لتبرير عمليات الإنقاذ التي تجاوزتتريليونات الدولارات؟ وهل حدث تغيير حقيقي في المعتقدات أم أن الأمرلا يتعدى تغيير في الاستراتيجيات؟ فرغم كل شيء، ربما يبدو تبنيالسياسات الكينيزية الآن أكثر جلباً للربح من ملاحقة أصوليةالسوق!
-
Wenn das so ist, ist es nicht das Spiel selbst, von der siesich abwenden, sondern eher die Art von Spiel, zu der sich der Fußball entwickelt hat: ein Milliardengeschäft, ein Prestigeobjektfür zwielichtige Plutokraten und ein extravagantes Schauspielkorrupter Regierungen und internationaler Sportorganisationen.إذا كان الأمر كذلك، فهم لم يهجروا اللعبة في حد ذاتها، بلذلك الشكل الذي أصبحت عليه لعبة كرة القدم: تجارة قوامها ملياراتالدولارات، وجزء من هيبة حكومة الأثرياء المبتذلة، ومثال باهظللحكومات والمنظمات الرياضية الدولية الفاسدة.
-
Nein Die Göttin selbst, an ihre menschlischen Gestalt gebundenلا. الإلاهة بنفسها، حَدّ في الشكلِ الإنسانيِ.
-
Das sind nicht nur komisch aussehende Tiere in Zoos.كانت ستكون مجرد حيوانات مضحكة الشكل في حدية الحيوانات